Перевод: с французского на русский

с русского на французский

les moustiques

  • 1 pique-niqueur

    -SE m, f уча́стни|к, -ца пикника́PIQU|ER vt.
    1. коло́ть ◄-ли, -'ет►, ука́лывать/уколо́ть; кольну́ть semelf.;

    l'épine m'a pique-niqueué le doigt ∑ — я уко́лол [себе́] па́лец о колю́чку

    (injection) де́лать/с= уко́л;

    on l'a fait pique-niqueur contre la diphtérie ∑ — ему́ сде́лали уко́л <приви́вку> от <про́тив> дифтери́та;

    elle a fait pique-niqueur son chien — она́ усыпи́ла свою́ соба́ку

    2. (éperonner) пришпо́ривать/ пришпо́рить, подгоня́ть ipf.;

    pique-niqueur un cheval de l'éperon — пришпо́рить ло́шадь;

    pique-niqueur les boeufs — подгоня́ть ipf. воло́в

    3. (mordre) жа́лить/у=, куса́ть/укуси́ть ◄-'сит►;

    j'ai été pique-niqueué par un serpent ∑ — меня́ ужа́лила <укуси́ла> змея́;

    j'ai été pique-niqueué par une abeille ∑ — меня́ ужа́лила пчела́; ● quelle mouche t'a pique-niqueué? — кака́я му́ха тебя́ укуси́ла?

    4. (trouer) точи́ть ◄-'ит►/ис=, изъеда́ть/изъе́сть*;

    les vers pique-niqueuent le bois — че́рви то́чат де́рево

    fig.:

    des lumières pique-niqueur aient l'obscurité — во тьме < сквозь тьму> мерца́ли огоньки́

    5. (brûler) щипа́ть ◄-шло, -'ет► ipf.; жечь* ipf.; есть* ipf.;

    le froid pique-niqueue les joues — моро́з щи́плет щёки;

    la moutarde pique-niqueue la langue — горчи́ца жжёт <щи́плет> язы́к; la fumée pique-niqueue les yeux — дым ест глаза́; les yeux me pique-niqueuquent — мне щи́плет < жжёт> impers — глаза́

    6. (enfoncer) втыка́ть/воткну́ть; прика́лывать/ приколо́ть; вка́лывать/вколо́ть; прока́лывать/проколо́ть (percer);

    il pique-niqueue la viande avec sa fourchette — он втыка́ет ви́лку в мя́со, он поддева́ет ви́лкой мя́со;

    pique-niqueur une fleur dans ses cheveux (une aiguille dans la pelote) — воткну́ть цвето́к в во́лосы (спи́цу в клубо́к); pique-niqueur un papier au mur avec une punaise — примоло́ть кно́пкой листо́к [бума́ги] к стене́ ║ pique-niqueur d'ail un gigot — нашпиго́вывать/нашпигова́ть чесноко́м бара́нью но́гу

    7.:

    pique-niqueur du nez — идти́/войти́ в круто́е пике́ (avion); — зарыва́ться/зары́ться [но́сом] в волну́ (bateau); — клева́ть/клю́нуть но́сом (dormeur)

    8.:

    pique-niqueur vers... — брать/ взять курс на (+ A); пра́вить/на= [пря́мо] на (+ A); в (+ A)

    9. coût строчи́ть ◄-'ит et -ит, pp. -ро-►/про=, за=;

    pique-niqueur un col à la machine — прострочи́ть воротни́к на маши́нке

    10. mus.:

    pique-niqueur une note — игра́ть/сыгра́ть стакка́то

    11. fig.: задева́ть ◄-ва́ю►/заде́ть ◄-'ну►; возбужда́ть/возбуди́ть ◄pp. -жд-►;

    cette remarque m'a pique-niqueué au vif — э́то замеча́ние заде́ло меня́ за живо́е

    12. pop. (arrêter) заца́пать pf., сца́пать pf.;

    tu vas finir par te faire pique-niqueur — ко́нчится тем, что тебя́ сца́пают

    13. pop. (voler) стяну́ть ◄-'ет► pf. fam., увести́* pf., ↑спере́ть ◄-пру, -ёт, спёр► pf.;

    on m'a pique-niqueué mon portefeuille ∑ — у меня́ стяну́ли <увели́> бума́жник

    pique-niqueur un plongeon — ныря́ть/нырну́ть;

    pique-niqueur une tête — броса́ться/ бро́ситься <нырну́ть> вниз голово́й; лете́ть/по= ку́барем; pique-niqueur un fard (un soleil) — залива́ться/зали́ться кра́ской; вспы́хивать/вспы́хнуть; pique-niqueur une colère — вспы́хнуть от гне́ва, ↑впада́ть/впасть в бе́шенство; pique-niqueur un somme (un roupillon) — вздремну́ть pf., всхрапну́ть pf.; pique-niqueur un galop — мча́ться/по= <пуска́ться/ пусти́ться> ∫ со всех ног <что есть ду́ху>

    vi.
    1. коло́ться;

    ta barbe pique-niqueue — у тебя́ <твоя́> щети́на ко́лется;

    tu pique-niqueues — ты колю́чий; les ronces pique-niqueuent — ежеви́ка ко́лется

    2. (mordre) куса́ться, жа́лить;

    les moustiques pique-niqueuent — комарьё куса́ются

    3. (brûler) же́чься;

    l'ortie pique-niqueue — крапи́ва жжётся;

    lé vent pique-niqueue — ве́тер ре́жет лицо́ ║ de l'eau qui pique-niqueue — шипу́чая вода́

    4. (aigrir) прокиса́ть/проки́снуть, скиса́ть/ски́снуть;

    le vin commence à'pique-niqueur — вино́ начина́ет ки́снуть <скиса́ть>

    5. aviat. пики́ровать/с=;

    l'avion pique-niqueue — самолёт пики́рует в.:

    pique-niqueur des deux — пришпо́рить коня́; мча́ться/по= inch. во весь опо́р

    vpr.
    - se piquer

    Dictionnaire français-russe de type actif > pique-niqueur

  • 2 кусаться

    1) mordre vi; piquer vi (ср. кусать 1))
    2) ( о ценах) шутл. coûter les yeux de la tête

    БФРС > кусаться

  • 3 заесть

    заесть микстуру конфетойprendre un caramel pour faire passer le goût de la mixture
    2) ( замучить) разг. перев. страд. формой от гл. torturer vt; consumer vt, dévorer vt
    3) (извести, замучить упреками) accabler vt de reproches
    4) безл. тех. перев. личн. формами от гл. être pris

    БФРС > заесть

  • 4 накомарник

    м.
    moustiquaire f; voile m (contre les moustiques)

    БФРС > накомарник

  • 5 répugner

    гл.
    общ. находиться в противоречии, отпугивать (î íàñåûîìûõ (Comprendre c[up ie] qui attire o[sub iii] répugne les moustiques est un excellent moyen d’élaborer de nouveaux répulsifs.)), быть противным, претить, быть несовместимым с (...), внушать отвращение, (à qch) противоречить, вызывать отвращение у (...), (à) испытывать отвращение к (...)

    Французско-русский универсальный словарь > répugner

  • 6 moustique

    m
    1. кома́р ◄-а►; моски́т (des pays chauds);

    une piqûre de moustique — уку́с комара́, комари́ный уку́с;

    je me suis fait piquer par les moustiques — меня́ искуса́ли комары́

    2. pop. мальчуга́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > moustique

  • 7 pomper

    vt.
    1. кача́ть, выка́чивать/ вы́качать [насо́сом] (retirer);

    pomper l'eau d'une cave — выка́чивать во́ду [насо́сом] из подва́ла

    2. (aspirer) впи́тывать/впита́ть, вса́сывать/всоса́ть ◄-су, -ёт►; соса́ть; выса́сывать/вы́сосать (extraire); поглоща́ть/поглоти́ть ◄-щу, -тит et -'тит, pp. -ë-►;

    le buvard pompe l'encre — промока́шка <промока́тельная бума́га> впи́тывает черни́ла;

    les moustiques pompent le sang — моски́ты <комары́> пьют <сосу́т> кровь; le soleil pompe l'eau f* — вода́ испаря́ется на со́лнце

    3. pop. (boire) нака́чиваться/накача́ться вино́м
    4. (copier) спи́сывать/списа́ть ◄-шу, -'ет► neutre, сдува́ть/сдуть ◄сду́ю, -'ет► pop. 5. pop. (épuiser) выма́тывать/вы́мотать;

    cet exercice m'a pompé — э́то упражне́ние вы́мотало меня́

    pp. et adj.
    - pompé

    Dictionnaire français-russe de type actif > pomper

  • 8 infester

    vt.
    1. заполоня́ть/заполо́нить, наводня́ть/наводни́ть;

    les rats infestvent les greniers — кры́сы наводня́ют амба́ры, ∑ в амба́рах по́лно fam. крыс;

    être infesté — заполоня́ться, наводня́ться; кише́ть ipf.; cette région est infestée de moustiques — в э́том кра́ю по́лно кома́ров

    2. (ravager) разоря́ть/разори́ть; опустоша́ть/опустоши́ть

    Dictionnaire français-russe de type actif > infester

  • 9 nuage

    m о́блако ◄pl. -а► (dim. о́блачко pl. -а'►) (clair); ту́ча (dim. ту́чка ◄е►) (sombre);

    de gros. nuages — густы́е облака́ <↑ту́чи>;

    un ciel couvert de nuages — не́бо,(затя́нутое <покры́тое> облака́ми (↑ту́чами); о́блачное не́бо; le ciel s'est couvert de nuages — не́бо заволокло́ impers — ту́чами; aujourd'hui il y a des nuages ∑ — сего́дня о́блачно; un ciel sans nuages — безо́блачное не́бо; des nuages de pluie — дождевы́е ту́чи ║ un nuage de poussière (de fumée) — о́блако пы́ли (ды́ма); un nuage de moustiques — ту́ча кома́ров ║ un avenir chargé de nuages — мра́чное бу́дущее; un bonheur sans nuage — безо́блачное сча́стье; un nuage de lait — ка́пля < чуть-чуть> молока́; ● être (se perdre) dans les nuages — вита́ть ipf. в облака́х

    Dictionnaire français-russe de type actif > nuage

См. также в других словарях:

  • Ferme la fenêtre pour les moustiques — est une émission radiophonique française ayant existé durant l été 1991, diffusée sur la station de radio publique France Inter. Elle était animée par Laurent Ruquier et une équipe d animateurs. Elle est suivie à la rentrée 1991 par l émission… …   Wikipédia en Français

  • Moustiques d'Or — Les Moustiques d or sont des récompenses décernées depuis 2005 par l hebdomadaire Télémoustique aux plus méritants du monde de la radio et de la télévision en Communauté française de Belgique (y compris donc les chaines de télévision française… …   Wikipédia en Français

  • Les Clées — castle above the village Country Switzerland …   Wikipedia

  • Les Aventures Du Professeur La Palme — est une série de bande dessinée de Dick Briel composée de deux albums. Elle raconte les aventures du professeur La Palme et de son assistant Thomas Dibbet. Sommaire 1 Synopsis 2 Les personnages 2.1 Les personnages principaux …   Wikipédia en Français

  • Les Clees — Les Clées Les Clées Vue aérienne de Les Clées Administration Pays Suisse …   Wikipédia en Français

  • Les aventures du professeur la palme — est une série de bande dessinée de Dick Briel composée de deux albums. Elle raconte les aventures du professeur La Palme et de son assistant Thomas Dibbet. Sommaire 1 Synopsis 2 Les personnages 2.1 Les personnages principaux …   Wikipédia en Français

  • Les Aventures du Professeur La Palme — est une série de bande dessinée de Dick Briel composée de deux albums. Elle raconte les aventures du professeur La Palme et de son assistant Thomas Dibbet. Sommaire 1 Synopsis 2 Les personnages 2.1 Les personnages principaux …   Wikipédia en Français

  • Les Charts — est un groupe musical français des années 1990, composé de Charly (de son vrai nom Calogero Maurici), son frère Jacky (Gioacchino Maurici) et leurs amis d enfance Francis (Francis Maggiulli) et Fred Mattia qui quitte le groupe 6 mois après ses… …   Wikipédia en Français

  • Moustiques — Culicidae « Moustique » redirige ici. Pour les autres significations, voir Moustique (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Les Charts — Infobox musical artist Name = Les Charts Img capt = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = flagicon|France Échirolles, France Instrument = Genre = Pop Rock Occupation = Years active = 1989 1998 Label = Associated… …   Wikipedia

  • Les Deux Moustiques — Données clés Titre original Cykelmyggen og Dansemyggen Réalisation Jannik Hastrup Flemming Quist Møller (co réalisateur) Scénario Flemming Quist Møller Sociétés de production Dansk Tegnefilm 2 ApS Pays d’origine …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»